Алкоголик, наркоман и лучник
Ну в общем сессия как всегда подкралась незаметно. В этот раз она какая-то подозрительно маленькая и ненапряжная. Зачеты мы вообще не заметили, как сдали. Экзаменов всего три, и два из них легкие, а времени между ними завались. Где здесь подстава? :hmm:
Приобрела себе 4 том Алтимейт Иксов от ИДК. Хорошо, что в свое время я не стала покупать это журналами, книжкой оно куда солидней, хоть и формат меньше. Я уже забыть успела, что когда-то Алтимейт был вменямой и интересной вселенной. Вот сейчас перечитываю и понимаю, что дело действительно в качестве, а не в том, что когда я его в первый раз читала, мне сравнивать было не с чем.
Вместе с тем купила еще 4 и 5 тома Блича в переводе, потом еще за 6 схожу. Ну только ради пофапать на квинси, разумеется, если я захочу это почитать, я лучше скачаю на английском. Я тут сравнила русский и английский переводы и снова задаюсь вопросом, а инглиш настолько же далек от иппонского, как русский от инглиша? Потому что тогда мы очень многое теряем, если не соберемся учить японский. Всякие мелкие, но неизменно приятные сердцу нюансы русский перевод убивает просто начисто. Или это я такой задрот, а остальным пофигу?.. Я почему комиксы всегда стараюсь в оригинале читать, а наши издания собираю для коллекции - твердо уверена, что не дословный перевод все портит.

@темы: Ultimate, Люди Икс, Манга, Quincy, Marvel, Размышления, Учеба, Bleach, Изд(ев)ательство Комикс, Комиксное

Комментарии
02.06.2010 в 17:38

«Я кажусь легкомысленнным засранцем, но на самом деле я чертовски много знаю о жизни и могу позволить себе настоящую уверенность. А если ты мне понравишься, я покажу тебе такое, о чем ты даже и не думал, и это будет потрясающе приятно». $enator
Ты еще вспомни наш альтернативный перевод разговора Урахары, Йоруичи и Айзена)))))))))
02.06.2010 в 17:46

Жизненный опыт — всего лишь топливо для писателя. Чем больше страданий и разочарований — тем лучше писатель.
я тоже люблю комиксе в оригинале читать! и желательно в "бумажном" формате )))
02.06.2010 в 17:49

Алкоголик, наркоман и лучник
Альстар
Зато там было живым языком и по смыслу! :-D Ну я сейчас не про Гоблинские и прочие стебные переводы, разумеется...
GODDESS DAWN
Ага, это вообще редкий кайф. =)
02.06.2010 в 18:01

«Я кажусь легкомысленнным засранцем, но на самом деле я чертовски много знаю о жизни и могу позволить себе настоящую уверенность. А если ты мне понравишься, я покажу тебе такое, о чем ты даже и не думал, и это будет потрясающе приятно». $enator
Shiera, ну я понял))
02.06.2010 в 20:44

Ночь. Дайри. Пикспам.
Тоже есть разница, особенно, это заметно в сканнлейтах от разных групп. Но тут все зависит от подхода переводчиков. Я лично уже давно не могу читать мангу на русском (кроме Ранмы =))
02.06.2010 в 20:51

Алкоголик, наркоман и лучник
QVall
Ну я все же считаю, что английский перевод с японского ближе к истине, чем русский, сделанный с этого анлийского. =)
02.06.2010 в 21:00

Ночь. Дайри. Пикспам.
Shiera согласна, получается "испорченный телефон" =)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии